|
|
photo by toricacao
Entree アントレ = 「enter 、お入り」 Libre リーブル = ご自由に
「ご自由にお入りください(入場無料)
Photo by nyanchi
ポンピドーセンターの「入場料無料(白文字)」と「有料展覧会(黄色の文字)」の看板 |
Photo by nyanchi
押せ(push)
引け (pull) 出口(exit) |
Photo by nyanchi
「禁煙」 |
|
Photo by nyanchi
「芝休養中」 本当は芝の上には入ってはいけない。後ろで寝転がっている人は、あとで係員から注意されていた。 |
犬の落し物はココへ(表面がブツブツしてるのは雨のせい)でもあんまり守られてないと思う、やっぱり
Photo by toricacao |
Photo by toricacao
名所の案内も基本的にフランス語だ。手持ちが 日本語表記の地図だけだと苦労する。フランス語での名称も 目をとおしておこう。
上: 裁判所
中上: コンシェルジェリ
中下: サント・シャペル
下: パリ音楽劇場、パリ市立劇場
|
Photo by etsu et nino |
コンポステーラの巡礼路にて。
巡礼街道上の教会をしめすプレート。
Photo by maison violette |
Photo by toricacao
上: ノートルダム大聖堂の塔への入り口 |