トップ > 交通 > フランスの列車 > 予約画面11

  

FRANCE  国鉄 予約画面  操作説明 11
 

            
updated on 12 Jun. 2004

 
 
画面の要所要所で印刷してください。

不明な点があれば、操作をやめて、掲示板で質問してください。

 

11  確認メールがくる
<PREM券で セルフ印刷、カード前払い  の場合の メールです>
 

多分 普通の人は 一部文字ばけになるので、わざとそのまま貼り付けてみました。
 
 

VOYAGES-SNCF.COM
CONFIRMATION OF YOUR ORDER

======================================================
If the message below doesn't display correctly, you may consult your order at the address
ここに 自分専用の予約内容URL
by copying it, then pasting it in the address bar in your browser.
======================================================

?Hello madam 名字(予約でいれたもの)

?You have placed an order on our voyages-sncf.com site the 
at 操作した時刻 and we thank you. You are reminded of the details below:

 

SNCFより
オーダー確認

====================
もし下記のメール内容がただしく画面表示されない場合は、あなたの専用アドレス URL

これを まずメールからコピーし、お使いのブラウザ=IEとかNetscapeとか  のURLをいれるバーにはりつけて、アクセスしてみてください
====================

○○様(予約でいれたもの)

○時にSNCFのサイトからオーダー操作がなされました。ありがとうございました。下記のとおり確認いたします。

 


------------------------------------------------------
?Your SNCF reservation (予約内容どおり)
------------------------------------------------------
?片道か往復か
?出発駅->?着駅?

?Departure: 出発駅  (日/月/年 at 時刻)
?Arrival: 着駅  (日/月/年 at 時刻)
?便名
?Reserved seat(s)? Seat? guaranteed ? 

?Number of passengers: 人数
?Price: 料金EUR
?
? 例ABCDEF -  例TANAKA(6ケタの名字アルファベットが多い)

 


-----------------------------------
ご予約内容 (予約内容どおり)
-----------------------------------
片道か往復か
出発駅  -> 着駅

発: 出発駅  (日/月/年 at 時刻)
着: 着駅  (日/月/年 at 時刻)
便名
予約席か自由か

人数: 
料金: 料金EUR

6ケタアルファベット予約番号
-  画面検索コード番号(6ケタの名字アルファベットが多い)

 

?We have recorded that you have paid for this order on-line for a total amount of 料金EUR and that you selected to receive the ticket as a 釘illet Imprim魄・ - 合計料金ユーロの
- オンライン決済(=前払い、入力したカードから事前に引き落とし) 
と記録されました。

- 受け取り方法は、印刷切符(セルフ印刷、自宅のプリンタで印刷) 
が選択されています。

選択内容をよく確認すること!

 (下記は 印刷切符を選んだ人だけへの メッセージ)

 

?You may print your tickets now by clicking here 
ここに 自分専用の印刷用URL
or later from the home page by clicking on the "Print your ticket" link and then entering:

?For more practical information concerning the 釘illet Imprim魄・ consult the  conditions of use( ここに セルフ印刷の詳細URL ).

?Voyages-sncf.com is here to help and answer any of your questions by e-mail:Contact(ここに 問い合わせ用フォーマットのURL ).

------------------------------------------------------
Thank you for your confidence and bon voyage.

?Come to our site again soon !
?The voyages-sncf.com team

?We recommend that you print this page in order to keep the various references for your order. This e-mail can never replace a valid ticket.

******************************************************

下記URLをクリックすると、券を印刷できます。
ここに 自分専用の印刷用URL
あとで印刷したい場合、トップページから"Print your ticket"のリンクをクリックして、入ってください。

セルフ印刷についての 詳細は下記
( ここに セルフ印刷の詳細URL ).

ご質問などは Eメールで受け付けております
(ここに 問い合わせ用フォーマットのURL ).

---------
ご利用ありがとうございました
 

本メールはチケットの代用にはなりませんので、ご注意ください。

 

 


 
 

以下は、カード前払い・現地引取り、のパターンの2001年の確認メール例です。
(現在のものとかわっているかもしれません)
 
 
 

予約に つかったクレジットカードは必要です。ないと発券できません。(もちろん有効期限がOKなもの)

 
ネットで予約した乗車券を引き取る際、その予約番号やらなんやらプリントされた
完璧な紙を窓口の人に見せたにもかかわらず、「どこで予約したんだ」とか色々聞かれました。
たまたまその人はネットで予約した外人を受け付けたのが初めてだったようで、
色々画面に打ち込んだり確認しまくって結構時間がかかりました。

ようやく最後に「ああ君は確かに予約されてるよ」と。しばし、絶句の私でした。
初めての方、予約画面は必ずプリントアウトし購入の際使用したクレジットカードを必ず
持参ください。
(riben様 2002年)
 

2001年までの 文例
 

service-clientele@voyages-sncf.com
宛先:   XXXXXX
cc: 
件名: Your SNCF booking made on 02/05/2001 at 14:32    ←"予約操作"をした月日分。
 

Dear XXXXX
XXXX様

You have bought on 02/05/2001 , 14:32, for an amount of 1,328.00 FRF / 202.45 EUR. Thankyou.
2001年の5月2日に、1,328Fr(総額)で購入されました。

OUTWARD JOURNEY
Departure: PARIS GARE DE LYON (17/06/2001 at 16:20)
Destination: AVIGNON TGV (17/06/2001 at 18:56)
 
片道(往路)
発:パリ・リヨン駅 (2001/6/17 16:20)
着:アヴィニョン・TGV駅 (2001/6/17  18:56)
 

Number of passengers: 4
Price: 1,328.00 FRF / 202.45 EUR
Corresponding booking reference(s): XXXXXX
(to be mentioned at ticket collection)
 
乗客数:4名
料金:1,328Fr / 202.45euro  
予約番号: XXXXXX (このアルファベットはチケット引取時に必要です)
 

...............................................

You must now collect your travel documents at an automatic ticket machine 
(this last option is available to French credit card holders only) at a station or SNCF shop.
 
自動券売機(フランスのクレジットカード所要者のみ可能)、または、駅、SNCFブティック(ルーブルの地下にもあり)、などで、券を引き換えねばなりません。

Please be aware that :

 
ご注意

1) If you withdraw your tickets from any SNCF train station, 
sales outlet or ticket vending machine, you will be asked to present the credit card used to purchase your tickets.

1)SNCFの駅、営業所、自動券売機で発券 withdraw するときは、購入に用いたクレジットカードを提示してください。
 

2) Eurostar bookings must be collected no later than 20 minutes before the train departs.
 

2) ユーロスターの予約は、その列車が発車する20分前までに、券を引き取ってください。

For any additional information on your purchases, please contact the address below:
http://www.voyages-sncf.com/dynamic/consult.order
 

 
ほかに購入についてご質問がありましたら、http://... のULR に接続してください。
 
 
 

We wish you a pleasant journey.
voyages-sncf.com.

Dominique Azure
Client Services Manager, sncf.com
 

We would advise you to print a copy of this page so that you have a record of your booking details.
予約の詳細の記録として、本メールの出力を、持参なさるようおすすめいたします。

 

 

 

 

トップ > 交通 > フランスの列車 > 予約画面11