トッ > 交通 > フランスの列車 > おやくだちキーワード


FRANCE 鉄道

列車 基本編にもどる
おやくだち仏英語キーワード
  
  
updated on 9 Oct.2006 増量途中ですが。

 
 
フランスは 90%ぐらい英語表記がありません。
フランス語を見知っておかないと けっこう苦労します。
パリでもおもな看板、サイン類は ほとんど フランス語です。(国連公用語だし!)


話せなくても、列車にのるなら、見て/きいてわかるように しておくと 勇気百倍です!

下記は あくまで最低限のものです。
必ず会話集なり、辞書なりを かばんに入れておきましょう。
 
 
 なお、下記ではフランス語独自の活字は使っておりません。あしからず。


 

フランス語   英語
gare
ギャール
怪獣みたいに。 ふは rの喉からだす音。日本人なら ふ のほうが通じやすいかなぁと。(関西人のはなしですが・・) station
gare SNCF
ギャール・エス・エヌ・セー・エフ
国鉄駅 railway station
gare routière
ギャール・ルーティエール
バスターミナル

単に Gareというとこちらをさす。(とくに田舎)
bus terminal
station 詳しい人によると、メトロの駅とかで使うことがあるそうだ。あまり使い分けはしらん。 station
ville
ヴィル
町村の 中心部をさす。
Nice-ville ニース中心部
駅名で、○○ville 駅、○○△△駅などと別れる。

city
 

切符関係
 

フランス語   英語
billet  / ticket 
ビィエ(ビエ)
 
切符。billet は旅行中非常によく目にする。 ticket
billets / vents / guiche 方面や言語、乗車日でわかれている。 ticket center
billetterie automatique 自動券売機

英仏語で操作できるものが多い。クレジットカード可(たまにハネられるカードもある)


 
 
 
フランス語   英語
voyageur 旅行者 traveller
departure de voyage 乗車日 date of departure 
heure 時刻 time
jour / mois / annee 日 / 月 / 年

欧州はこの順番でかくことが多い。02/03/06だと 2006/MAR/2のこと。

日本人は、末尾から読めば簡単。

date / month / year
dep 到着
arr
=arrivee
到着 arrival
de 〜 a ・・・ 〜から ・・・・まで(場所) from 〜 to ・・・
trajet 経路
Heure de Depart 出発時刻(発車時刻) time of departure
Heure d'Arrivee 到着時刻 time of arrival
destination 目的地、降車/下車駅 destination
nombre ノンブル
number
adulte アデュルト 大人 adult
enfant(s) 子供
適用するには年齢を証明するIDが必要になる。
child (children)



premiere classe 1等 first class
deuxieme classe 2等 second class
tarif  料金・運賃
pleine tarif 正規料金 普通料金
tarif reduit 割引料金
tarif jeune 若者料金 ユース料金
aller-simple
アレ・サンプル
片道 one way
aller-retour アレ・ルトゥール
aller et retour アレ・エ・ルトゥール
往復 round trip
prix 料金 price
EUR ユーロ
FRF フランス・フラン
per 〜あたり per 
per adult / per person 
(p.p.)
大人1名あたり per person
per night
(p.n.)
1泊あたり per nights
autre その他 others
indifferent  選択肢があって、
「どちらでもかまわない」のとき

valider 決定・確定する
avec 〜と一緒に、〜で with
sans 〜なしで without
 
 
 
フランス語   英語
horaire オレール 時刻、時刻表
fiche horaire
(複 fiches des horaires)
駅にある小さい折りたたみの
紙の路線別時刻表
(SNCFはPDFでWEBからとれる)

reseau 交通網 network
 
 
フランス語   英語
quai  河岸
転じて ホーム。

 
 
フランス語   英語
train 列車番号
(飛行機のように便名が数字でついている)

voiture /  car 車両
voiture-lit ヴォワチュール・リ
wagon-lit ワゴン・リ
寝台車
(lit は ベッド)
sleeping car
couchettes 簡易寝台 クシェット
voiture-siege 座席車
 
 
フランス語   英語
fenetre 窓際
couloir 通路側
place プラス 席 (広場という意味もある)
place fumeurs 
プラス・フュムール
喫煙席
place non-fumeurs 
プラス・ノン・フュムール
禁煙席 (いまは全席禁煙が導入されている)
 
 
 
 

曜日

 時刻表や イベント・みどころの日時などを読み取るのに かなり重要。
 
フランス語   英語
Lundi   ( LUN / LU ) 月曜 Monday (MON / M)
Mardi  (MAR / MA) 火曜 Tuesday (TUE / TU)
Mercredi (MER / ME) 水曜 Wednesday (WES / W)
Jeudi (JEU / JE)  木曜 Thursday (THU / TH)
Vendredi (VEN / VE)  金曜 Friday (FRI / F)
Samedi (SAM / SA) 土曜

つづりから勝手類推して日曜と間違えないように。日本とちがって平日扱いである。

Saturday (SAT / SA)
Dimanche (DIM / DI) 日曜 Sunday (SUN / SU)
Fete (F) 祝日
宗教的祝日とそうでない祝日などでけっこう休みの度合いが違う
holiday
jours feries 祭日

 
フランス語   英語
hiver
一般には10〜3月復活祭までの秋冬季をさす。
winter



 
 
 
フランス語   英語
semaine  週 (平日 月〜土をさすことが多い) weekdays, week
week-end 週末(土 あるいは土日、
実質 土+日+月朝ぐらいまで入るときもある)
weekend
 

間違うと えらいことになる 死活ライン  

フランス語   英語
circule 運行・運転されている、運行
circule sauf 以外は運行
circule du 〜 au ・・・ 〜から・・・まで運行・運転
 
フランス語   英語
aucun ない。無い。
Aucun service ときたら 
要注意。
none

仏  Aucun service les 1er Janvier, 1er Mai, 25 Decembre

英  No service on Jan. 1st, May 1st, and Dec.25th.

 = 1/1, 5/1, 12/25 には運行提供はありません
 


 
フランス語   英語
periode scolaire 学校授業のある期間
開校期間。学期中。

学校沿線の列車・バスなどは便が多い。


periode vacance
/ conges scolaires
休校期間。ぐっと便は減る。あるいは運行しないことがある。
博物館などは 子供むけに安くなったり、イベントをすることもある。

Notes a consulter 欄外注釈あり

 
 
フランス語   英語
obligatoire 義務付け

これがでると、適用に携帯物や条件があるので、注意



 
フランス語   英語
service (有償で) 提供される
(日本でいう無料サービス、ではない)
 
valable 有効な
arre 停車の意でも使う。
 
 
 
フランス語   英語
tous les jours (TLJ) 毎日。文字通り英語にすると
all the days
every day
et
fete et dim

日曜と祝日
and
de 〜 au ・・・
de lun au ven
〜から ・・・まで(時間)
月曜から金曜まで
from 〜 to ・・・

 
フランス語   英語
sauf 〜 〜以外、〜は除く。 without
sauf Lundi 月曜以外 (=火〜日のこと) not on Monday
uniquement 〜だけ only 
 
 
 
フランス語   英語
de 〜

a partir du〜  〜から 運転・運行
 
 
フランス語   英語
jusqu'au 〜 〜までは
 
 
 
 
券売機や窓口は、下記のような区別でわかれていることが多い。よく見てから並ぶか、係員に確認してからにしよう。
フランス語
英語
Paris パリ市内の切符を売る窓口。

(安いパッケージの環状道路外のホテルだと実は他の市だったりする ^^; ので注意)


En France 国内線(路線)
International  国際線(路線)
France International 小さめの駅で、
国内線/国際線 両方カバーする窓口

Ile de France
イル・ド・フランス
イル・ド・フランス範囲をさす
Regional 近郊線
これをつかっているときもある。

Province 地方 (プロヴァンス地方の固有名詞と同じつづりなので ややこしい)
Banlieue *
(Lignes de Banlieu)
(パリの)近郊線
バンリューとよばれる
パリ周辺の郊外地域をさす。

Grands Ligne(s)
グラン・リーニュ
幹線。TGVの主要幹線などをさす。混雑する。
GLという省略形があるらしいが、あまり見かけない。




Depart Immediat 【すぐ出発する】 発車間際。
30分以内の便のときはこっち。
departure immediately
reservation 予約 reservation
Non reserve 予約なし(自由席)
Reserve 予約指定されている(予約済み、指定済み)
annuler キャンセルする
(機械操作でよくみかける)
cancel
remboursement 払い戻し
ふらんすの銀行口座に戻す場合もある。

*バンリューは、婉曲的に、地域・階層など差別の歴史と絡んだ用語だそうで、われわれ旅行者は、切符を買うときの表示で 「みてわかる」ぐらいで よいと思う。会話で へたに 郊外の意味でうっかり つかわないほうがいいのだそうだ。

 
 
 
フランス語   英語
lift / ascenseur
リフト / アサンスール
エレベータ elevator 米(EV)
lift (英)
escalator
エスカラトール
エスカレーター escalator
escalier エスカリエ 階段
(エスカレーターと見分けにくいので注意。)
stairs / staircase
sortie ソルティ  出口
(美術館から空港から駅からどこでも見かける。英語なんてかいてないぞ〜)
exit
 


Photo by toricacao

   

フランス語文字独特の表記は省いてあります。
トイレはどこですか  :       
うっ そん れ とわれっとぅ ↓
Ou sont les toilettes ?
(英) Where is the restroom?
すみませんが、○○はどこにあるんですか:
えくすきゅぜ もわ   うぇら○○
Excusez-moi.  Ou est la ○○
(英) Excuse me. Where is the ○○
○○に行きたいんですが:
じゅ ヴーどれ あれぇぁ ○○
Je voudrais aller a ○○
(英) I'd like to go to ○○
これは○○行きの列車ですか:
え す びやん る とらん ぷぅる ○○?
Est-ce bien le train pour ○○?
(英) Is this the train to ○○?
この列車は○○駅に停まりますか:
えすく す とらん されっとぅ ぁ ○○
Est-ce que ce train s'arrette a ○○?
(英) Does this train stop at ○○?
この車両は○○にいきますか:
せっとぅ ヴぉわちゅーる ヴぁてる ぁ ○○
Cette voiture va-t-elle a ○○?
(英) Does this car go to ○○?
○○についたら 教えてください:
ディット・モァ   カントン ネ・タリヴェ ア・ラ・ギャール○○, 新聞クレ
Dites-moi   quand on est arrive a la gare ○○, s'il vous plait?

 
ここはナニ駅ですか:
けれ せっとぅ がーる
Quelle est cette gare?
(英) What station is this?
(駅は))何個目ですか:
せた こんびやん どぅ すたしおん↓
C'est a combien de stations?
(英) How many stop?
このへんにバス停はありますか:
いゃてぃる あなれ どぉとびゅす ぷへ でぃすぃ
Y a-t-il un arret d'autobus pres d'ici?
 
(英) Is there a bus stop near here?
割引はありますか :
いゃてぃる で れでゅくすぃおん↑
Y a-t-il des reductions? 
(英) Is there a reduction?
写真をとってもいいですか:
ぷとぉん ぷらんどる で ふぉと↑
Peut-on prendre des photos?
 
(英) Can I take pictures?
フラッシュを使ってもいいですか:
 
ぷとぉん ゆてぃりぜぇ あん ふらっしゅ↑
Peut-on utiliser un flash?
(英) May I use a flash?
ここ、座ってもいいですか:
えすく じゅぅ ぷ まんそわー いすぃ
Est-ce que je peux m'asseoir ici?
(英) May I sit here?

ここは空いていますか(空席ですか)

セ リーブル?
C'est libre?

Is this (seat) occupied?

窓をあけてもいいですか:
ぴゅぃ じゅ うーヴりぃ ら ふねーとる
Puis-je ouvrir la fenetre?
 
(英) May I open the window?
通してください:

人の体にさわるのは大変無礼なので、注意。日本のように、なんとなく触れて道をあけてもらおうというのは
マナー違反です。
 

ジュ・プ・パセ
Je peux passer? 

(英) Can I pass?

 
 
トッ > 交通 > フランスの列車基本ナビ > おやくだちキーワード