|
|
|
| Q011
あるTGVの詳細画面に ”Possible to face direction of travel” という注釈が。 そのままその便を予約しようと進むと、今度はその注釈をアクセプトするかしないかというチェックボックスがついています。 これはいったい何のことなのでしょう? 希望日時を入れて検索し、いくつか候補が出てくる画面でのことなのです。
TRIP1, TRIP2,というようにいくつか便の候補が並んでいて、
便は、2003年9月17日のLyon-part dieuからDijon間のTGV 5198,
|
||
| フランス語バージョンで検索してみました。 すると
a. Sens de la marche possible
と書いてあります。(この最初の a,b,c は 私が説明のため記入) 最初の aの部分は 「進行方向の席の選択可能」だとおもいます。 というのが、SNCFの規約の中に il n'est pas possible de choisir des places dans le sens de la marche sauf dans certains TGV Mediterranee というのがあって、places dans le sens de la marche の部分は places=席(の複数形)
il n'est pas possible = 不可能、できない de choisir = 選ぶこと sauf = (〜を)除いて certains TGV Mediterranee = いくつかの TGV地中海線
つまり
つまり進行方向の席の選択予約が出来るということです、きっと。 b. は 「periode de pointe =ピーク時」ということで、よって
でしょう。 ただ、予約の方法まではわかりませんでした。
|
||
|