ほめる・・これは すっごい大事なことです。
にっこり、 深くうなづく。
ややオーバーめ でちょうどです。(美味しくないときは いわなくてよろしい・・・)
ただ 調子にのると、もっと食べろといわれることもある。
観光客むけのベタなところや、おいしくもないところでは、ほめなくてよい(日本人がなめられる遠因)
→肩をすくめておくとよい
これだけはキーワード :会話レベル★
英語でも 文章なんてよぅいわん・・・という人は、このキーワードだけでも。
これに スィル・ヴ・プレ や please をつけるとよい。
ゆとりができたら、カタコトでも フランス語単語をまぜてみると よい。
これは ほとんどの機会に 必要ですよー おぼえましょー。
| おいしい | bon ボン Good グーッ
ふつーの料理程度にも いやみなく使える おつきあいワード。
|
| とても おいしい | Tres bon トレ・ボン Very good ヴェリグッ
Tres bien トレ・ビヤ〜ン |
| 美味しい | delicieux デリィシュー deliciou デリシャス
リは 口が裂けるほどヨコ開き。手のこんだ・ちゃんと料理してあるクラスのくいもんに使う。(サンドイッチとかに使うのはちょっとミスマッチ) |
| とても美味しい 秀逸です。 | Tres bien トレ・ビヤン
Exellent エクセラン Excellent エクセレン そのへんのてきとーな料理に使うと、いいすぎ。
|
文章がんばってみよう! :会話レベル★★
文章なんて! と思う人も フレーズごと覚えてしまいましょう。
| さぁ召し上がれ (お楽しみください) (決まり文句) |
| Bon apetit.
ボナペティ |
| Enjoy your meal. |
| 続きを楽しんでください。 | |
| Bonne continuation.
ボン・コンティニュアスィオン |
(前菜の後でメインを持ってきた時によく言われる。
客が帰る時に、まだ食事を続けている隣の客に対して、言うこともある) |
| いかがですか (お気に召しますか) | |
| c,a vous plai't?
サ・ヴ・プレ? |
(決まり文句のようになっている節もある。観光客むけのベタな店で、そうおいしくもないときは あまり誉めなくてよい) |
| Is everything OK? /
Do/did you like it ? |
|
| おいしいです (食べている途中) |
| C'est bon. セ・ボン |
| This is good. |
| いかがでしたか | |
| C,a e^tait? | (皿をさげるとき、勘定のときなど、決まり文句で聞かれるぞ〜) |
| Was everything OK ? | |
| おいしかったです (食べ終わっているとき) |
| C'etait bon. セ・テ・ボン |
| That was good. |
| とても 美味でした。 |
| C'etait delicieux セ・テ・デリィシュー |
| That was delicious. |