[リストへもどる]
一括表示
タイトルSNCF 発券リミットの確認及びキャンセル等について
記事No8235
投稿日: 2008/08/27(Wed) 23:43
投稿者さくらとおる
いくつか質問させて下さい。
誤って発券リミットのあるバスの予約をしてしまいました。(レンヌ→MSM)
7日以内…と注釈が出たと思いますが、正確な規定時刻を控えるのを忘れてしまいました。
あとから、このリミット日時をMyページなどから確認することはできますか?
確認メール【Confirmation de votre commande】(下記)に記載の日付から7日以内ということでしょうか?
Vous avez effectue une commande sur notre site voyages-sncf.com le 25/08/2008 a 06h15 et nous vous en remercions.
とすると、9/1の6:15までに発券すればよいのでしょうか?
8/30夜8:00にCDG入りなので間に合うとは思うのですが、ちょっと心配です。
カード決済の為、カード会社にて、既に、引き落し予定となっています。
座席指定の予約でなくても、発券しない場合は、単に流れるだけではなく、決済されてしまうのでしょうか?
さらに再購入が必要なのでしょうか?
SNCFのマイページから取消しを選ぶと2ユーロの取消料がかかるようです。
2ユーロと低額なのでキャンセルした方がよいか、間に合うなら現地発券した方がよいか悩んでいます。
いろいろ質問してしまいすみませんが、ご存じでしたら教えてください。

タイトル発券方法は?
記事No8237
投稿日: 2008/08/28(Thu) 18:06
投稿者tarte_framboise
こんにちは。

・発券方法は、なにを選びましたか?

( http://france-tourisme.net/f-rail-reservation2004-5b.htm
 ↑[選ぶ その前に!!! 「前提条件」、、、]を参照ください。)


・購入履歴確認してみてください。
http://www.france-tourisme.net/sncf/f-rail-reservation2008-xyz.htm
なんとありますか?


↑ここまで
もし、記載内容がフランス語で、選んだ発券方法がわかりくい場合、
Vous avez choisi: Le Retrait en Gare
とあるか、なかったら、:の後ろになんとあるか、教えてください。


・確認メール中の、日付(乗車日以外)は
> 25/08/2008
だけですか?

タイトルRe: 発券方法は?
記事No8242
投稿日: 2008/08/29(Fri) 00:58
投稿者さくらとおる
ありがとうございます。
発券方法は聞かれず、キャンセルする時は…という問いだったと思うのですが、
メールかカードかオペレータマークが出て、カード(ATM)を選択しました。

購入履歴には
Vous avez choisi : Le retrait en Borne Libre Service
Vous pouvez retirer vos billets jusqu'a la derniere minute sur les Bornes Libre Service ou aux Guichets, Boutiques SNCF.

Pour le retrait de votre billet munissez-vous de la reference du dossier, du nom associe ci-dessus et de la carte bancaire utilisee pour le paiement en ligne.

確認メール【Confirmation de votre commande】には
Vous avez effectue une commande sur notre site voyages-sncf.com le 25/08/2008 a 06h15 et nous vous en remercions. Nous vous rappelons ci-dessous le detail :

Nous vous rappelons que vos bagages doivent etre munis d'etiquettes avec votre nom, prenom et adresse.

Vous etes invitee a retirer cet article dans une boutique SNCF ou dans une gare SNCF.
IMPORTANT : vous devrez presenter la meme carte de paiement et le code confidentiel associe (avant la date de fin de validite de votre carte de paiement).
Les cartes bancaires etrangeres a piste magnetique et la carte American Express ne peuvent pas etre utilisees pour un retrait en Bornes libres services.

Si vous voulez retrouver votre dossier sur le site web, cliquez ici.
とあり、特にその他日付は見当たりません。
電車の予約は数回していたので、慣れであまり確認せずに進んでしまいました。
一応自動翻訳もしてみたのですが…

※文字化け修正しました。スミマセンでした。

タイトルリミットありません
記事No8246
投稿日: 2008/08/29(Fri) 08:10
投稿者tarte_framboise
こんにちは。

発券方法は、「駅ATM引き取り・クレジットカード前払い」を選ばれています。
リミットのある選択肢じゃないです。

お話の、「7日以内」は、
操作段階で出る、ProとかLoisir切符に関する案内のことで
バスの切符とは、無関係だと思います。

発券支払リミットがあるのは、「予約だけ」オンラインで行い
支払・引き取りを「あとで現地で」する場合です。

この場合必ず、「●月●日までに引き取り・支払いください」と
「具体的日付で」表示されます。

つまり、
・カードで前払い手続きを選んだ(駅ATM受取、窓口受取、郵送、セルフ印刷)
・具体的な「支払・発券日付」がない
のであれば、発券支払リミットのない選択肢を選んだということです。


>25/08/2008 a 06h15
のところ一文は、「2008年8月25日、6時15分に
購入くださり、ありがとうございます」の意です。

このまま駅で引き取れば、いいです。 購入に使用したカードを忘れずに。
窓口の場合「支払済み?」(Vous avez deja payee ヴ・ザヴェ・デジャ・ペイエ)と
きかれるので、支払い済みと伝えてください。
J'ai deja payee(ジェ・デジャ・ペイエ)とか、英語でも通じます。

タイトルありがとうございました
記事No8247
投稿日: 2008/08/29(Fri) 11:00
投稿者さくらとおる
tarte_framboise様・google_toi_meme_petit_co...様
ありがとうございました。
コレで安心して出発できます。
また、途中不手際がありましたことをお詫び申し上げます。