[リストへもどる]
一括表示
タイトルフランス鉄道のHPから時刻表に入るには?
記事No7878
投稿日: 2008/07/15(Tue) 18:52
投稿者大山んばちゃ豆
こんにちは。
フランス旅行のために仏国鉄のHPをあけて時刻表を読もうとしましたが、英語版にしてもわかりません。タリスとかTGVのページはわかりましたが、そのような特別車でないものの時刻表です。
フランス好きの方々には簡単に捜せたかもしれませんが、友人と格闘1時間、駄目でした。よろしくご指導下さい。

タイトルRe: フランス鉄道のHPから時刻表に入るには?
記事No7880
投稿日: 2008/07/15(Tue) 20:27
投稿者とりcacao
> フランス旅行のために仏国鉄のHPをあけて時刻表を読もうとしましたが、英語版にしてもわかりません。

時刻表「検索」のためのページのことなら、SNCF仏語版トップページの右上、
voyages-sncf.com からとべます。

> 特別車でないものの

こういうのもあります。
http://www.ter-sncf.com/
SNCFトップページてっぺんの VOYAGER Selectionnez すぐ右のプルダウンにいます。

タイトルブリーブとフランス鉄道のHPから時刻表に入るには?
記事No7891
投稿日: 2008/07/18(Fri) 19:47
投稿者大山んばちゃ豆
> とりcacaoさま、ありがとうございました。
>
> > 時刻表「検索」のためのページのことなら、SNCF仏語版トップページの右上、voyages-sncf.com からとべます。
> >
> voyages-sncf.comを開いて、そのアドレスをweb上の仏英の翻訳ソフトにいれると、出発等の最初のページには入力できるのですが、そこからはフランス語にしかなりません。私はフランス語が全くできないので、「たぶん入力ミスなんだろうな」とそれらしく修正していても、全く駄目でした。
> フランス語できない人は無理なんでしょうか?
>
> > > 特別車でないものの
> >
> > こういうのもあります。
> > http://www.ter-sncf.com/
> > SNCFトップページてっぺんの VOYAGER Selectionnez すぐ右のプルダウンにいます。
>
> フランス語が全くできない友人ともどもPC見ましたが、「voyager」の右脇のプルダウンに「Selectionnez」が2箇所あります。これを両方開けてみてもわかりませんでした。
>
> とほほ…。

とりcacaoさま、ついでに質問です。

帰国アンケートを読むとBriveに3泊されたようですが、どのあたりを日帰り旅行されましたか?
ガイドブックには載っていないところなので、興味あります。
教えて頂けないでしょうか?

私も次のGWに考えているのですが、ブリーブは列車乗り継ぎくらいしか考えていませんでした。

タイトルRe: フランス鉄道のHPから時刻表に入るには?
記事No7893
投稿日: 2008/07/19(Sat) 02:35
投稿者とりcacao
> > http://www.ter-sncf.com/
> > SNCFトップページてっぺんの VOYAGER Selectionnez すぐ右のプルダウンにいます。
>
> フランス語が全くできない友人ともどもPC見ましたが、「voyager」の右脇のプルダウンに「Selectionnez」が2箇所あります。これを両方開けてみてもわかりませんでした。

すみません、いつも flashがうっとうしくて html版で見ていますので、
その時の感覚でご案内してしまいました。
こちら http://www.sncf.com/fr_FR/html/page/ で同様の方法を
お試しください。

http://www.sncf.com/ でしたら、VOYAGER すぐ右にある流れるロゴと
その横の下矢印が、まるごとプルダウンになっています。

なおトップページ「だけ」なら英語版も仏語版と同様に見られます。
http://www.sncf.com/en_EN/flash/
http://www.sncf.com/en_EN/html/


#ブリーヴについてはまた別途。

タイトルRe: Brive-la-Gaillarde
記事No7895
投稿日: 2008/07/19(Sat) 21:07
投稿者とりcacao
> 帰国アンケートを読むとBriveに3泊されたようですが、どのあたりを日帰り旅行されましたか?
> ガイドブックには載っていないところなので、興味あります。
> 教えて頂けないでしょうか?

いろいろプランはありましたが、アンケートに書いた通りの場所しか
行けていません(コロンジュ・ラ・ルージュとロカマドゥール)。

> 私も次のGWに考えているのですが、ブリーブは列車乗り継ぎくらいしか考えていませんでした。

ブリーヴから近隣へのバス便はありました。
しかしバスセンターは駅から徒歩20分以上は離れています。
もっと駅寄りの停留所(以前はここがバスセンターだった模様)で停まる便も
ありますが、ダイヤが不安定なこともあり、バス利用のつもりなら滞在しないと
難しいかもしれません。

#が、こう申してはナンですが、ブリーヴはあまり大山さま好みの街では
#ないように思います(過去のアンケート等拝見した限りでは)

タイトルフランス国鉄時刻表とBrive-la-Gaillarde
記事No7922
投稿日: 2008/07/22(Tue) 19:03
投稿者大山んばちゃ豆
とりcacaoさま、ご回答ありがとうございました。フランス語ダメ人間には無理みたいです…。

>すみません、いつも flashがうっとうしくて html版で見ていますので、その時の感覚でご案内してしまいました。
こちら http://www.sncf.com/fr_FR/html/page/ で同様の方法を
お試しください。

PCがとりcacaoさまとどこか違うのでしょうか?
何度やっても”selection”の字が、その下に出る他の字とだぶって出て開きません。

http://www.sncf.com/ でしたら、VOYAGER すぐ右にある流れるロゴとその横の下矢印が、まるごとプルダウンになっています。
私は英語翻訳HPを使ってそのプルダウンを開けたのですが、あまりに多くて、適当に「practical information」等それっぽいところを開けてみたのですが、たどりつけませんでした。挫折・…。

皆様、フランス語で国鉄切符を買われているんですね。すごいですね〜。

> #が、こう申してはナンですが、ブリーヴはあまり大山さま好みの街ではないように思います(過去のアンケート等拝見した限りでは)
だっはっは、どう思われているんでしょうか?

どうもありがとうございました。

タイトルネット表記で字が重なるときは フォントを小さく
記事No7924
投稿日: 2008/07/22(Tue) 19:23
投稿者Chun3(管理人)
> 何度やっても”selection”の字が、その下に出る他の字とだぶって出て開きません。

一度、文字サイズを最小にしてみてください。

タイトルRe: ネット表記で字が重なるときは フォントを小さく
記事No7932
投稿日: 2008/07/23(Wed) 18:56
投稿者大山んばちゃ豆
> 一度、文字サイズを最小にしてみてください。
Chunさん、どうもありがとうございました。
それでやっと下の文字も見えて、開けるようになったけれど・・・フランス語できぬ同僚2人に手伝ってもらっても普通の時刻表(TGVはわかったけど)にはたどりつけません。
どこでしょうか?

タイトルRe^2: ネット表記で字が重なるときは フォントを小さく
記事No7933
投稿日: 2008/07/23(Wed) 21:03
投稿者サムライーしんちゃん
はじめまして 大山んばちゃ豆様

www.sncf.comを開けますと音楽がなりますよね。
その画面上はフランス語のままにして、右の方にHORARIRES BILLETS
と書かれた白い長方形がありますのでそこをクリックしてください。

そうしますと画面が変わり、
左真ん中ぐらいに下記になります。
DEPARTに自分で出発駅を記入(フランス語で記入)
ARRIVEEに目的地を。そして自分の旅行したい日を選択し、希望の時間を記入。片道だけならRETOURはそのまま。そして最後にHORARIRES SEULS(時刻表検索)をすれば、画面が変わりその区間の
旅行予定日の時間が出てきます。現地に行って印刷された時刻表を
もらえば、どうしてこんなにややこしい検索をしなければならないかわかります。(曜日によって運行しないとか、いろいろ但し書きがあってフランス語が読めないと大変です)

DEPART (空欄)
ARRIVEE (空欄)
ALLER le (日付けが選択する欄) a partir de(時間を記入)
RETOUR le (日付けが選択する欄) a partir de

Horaires seuls

タイトルRe^3: ネット表記で字が重なるときは フォントを小さく
記事No7952
投稿日: 2008/07/27(Sun) 11:36
投稿者大山んばちゃ豆
サムライ-しんちゃん様、ありがとうございました。
地名の入力はできるのですが、そこからはウェブ用翻訳ソフトを使ってもダメで、フランス語のwebに出るフランス語文章を一つずつコピペして、テキスト用翻訳ソフトに入れて翻訳して…で、やっとわかりましたが、非常に時間がかかり、めげています。
ドイツ国鉄HPだと英語版があって、最後まで英語で表示されます。フランスも観光国なんだから、英語版作ってほしいな。

タイトルRe^4: ネット表記で字が重なるときは フォントを小さく
記事No7953
投稿日: 2008/07/27(Sun) 12:10
投稿者サムライーしんちゃん
大山んばちゃ豆様

旅行前の事前調査って重要ですよね。しかしSNCFのサイトって
フランス語が苦手な旅行者には使い勝手が悪くって本当に残念ですよね。

>> ドイツ国鉄HPだと英語版があって、最後まで英語で表示されます。フランスも観光国なんだから、英語版作ってほしいな。

フランスらしいと言えばそこまでなんですが、5月の旅行では、ローカルバスの時刻表の入手がよくわからず、現地観光局に直接メール(ソフトを使った仏語)で問い合わせたら、郵送するから住所を聞かれ、再メールしたら、5−6日後、その街の地図とバスの時刻表が送られてきました。(参考までに)

現地で出会ったカナダ人旅行者の方にフランスではいきなり英語を使わない方が良いって。めちゃくちゃなフランス語でも相手の表情が柔かったですし、すごく親切にしてくれました。



タイトルありがとうございました。
記事No7978
投稿日: 2008/07/29(Tue) 18:10
投稿者大山んばちゃ豆
サムライ-しんちゃん様

どうもありがとうございました。
やはり、 フランス語を勉強しなくては!