SNCFオンライン予約のオーダー画面で個人情報を入力するさいE-mail addressの次にto be translatedとあります。何を書いていいのかわかりません。どうか教えてください。
ハンドルネーム訂正します。失礼しました。質問の件、よろしくお願いします。to be translatedの意味を知りたいのです。
E-mailアドレスを入れたところ、無事に購入できました。どうもお騒がせしました!