[リストへもどる]
一括表示
タイトル予約について
記事No4883
投稿日: 2004/08/13(Fri) 20:36
投稿者銀河鉄道の夜
みなさんこんにちは!
先日、ボルドーにあるホテルクレマンソーというこのホームページに
載っているホテルをeメールによって予約したのですが、
予約最終確認段階に入って、予約確認書を送って下さいと私が
メールしたところ、私がその前メールした文章(一泊いくらや、泊まる期間等)を引用し、
Bonjour,Thank you. See you soon.
Best regards,とだけ書いてありました。これで、予約が確定したと
いえるのでしょうか?

タイトル電話
記事No4884
投稿日: 2004/08/13(Fri) 20:58
投稿者マンタロー好きなタチおばさん
もしHPに電話番号があれば、
I would like to reconfirm my booking...
など、と言って確認すると安心できると思います。

タイトル予約について
記事No4887
投稿日: 2004/08/13(Fri) 22:06
投稿者銀河鉄道の夜
皆さんお早い返事ありがとうございました!
電話番号はかいてあったのですがリコンファームを英語でできる
程の語学力がないのです・・・(涙)
これ以上メールすると二重予約になる可能性があるなら
もうしないほうが良いですか?
管理人さんが、OKだと言われるので、これ以上メールして二重に予約されてしまっても、いやなので、ホテルからのメールを印刷して
そのホテルに見せようかと思います(^^)

タイトルRe: 予約について
記事No4888
投稿日: 2004/08/13(Fri) 22:08
投稿者銀河鉄道の夜
> 皆さんお早い返事ありがとうございました!
> 電話番号はかいてあったのですがリコンファームを英語でできる
> 程の語学力がないのです・・・(涙)
> これ以上メールすると二重予約になる可能性があるなら
> もうしないほうが良いですか?
> 管理人さんが、OKだと言われるので、これ以上メールして二重に予約されてしまっても、いやなので、ホテルからのメールを印刷して
> そのホテルに見せようかと思います(^^)

タイトルRe: 予約について
記事No4885
投稿日: 2004/08/13(Fri) 21:24
投稿者Chun3(管理人)   <chun_chun_chun@yahoo.co.jp>
> Bonjour,Thank you. See you soon.
> Best regards,とだけ書いてありました。これで、予約が確定したと
> いえるのでしょうか?

十分ですね。^^


http://www.france-tourisme.net/hotel0-tips-f2.htm#Q2
に同じことがのっていますので、よろしければどうぞ

タイトルRe^2: 予約について
記事No4891
投稿日: 2004/08/13(Fri) 22:56
投稿者Chun3(管理人)   <chun_chun_chun@yahoo.co.jp>
> > Bonjour,Thank you. See you soon.
> > Best regards,とだけ書いてありました。これで、予約が確定したと
> > いえるのでしょうか?

予約ありがとうございました お越しをおまちしております。敬具
とありますから、いたってビジネスでよくある確認メッセージです。
だいじょうぶでしょう。

あとは基本的防衛体制(はやくチェックインするとか、リクエストをいいつづけるとか)
されたら よろしいかと。

タイトルRe: 予約について
記事No4895
投稿日: 2004/08/14(Sat) 02:34
投稿者METY alpha   <mety@inofseek.jp>
METY alphaと申します。

値段・期間・人数・部屋の種類等、主要な内容が引用されているようですので、
reconfirmなどの語がなかったとしても予約確認書として十分です。


もしご不安ならば、出発直前になって、「そろそろ出発するけど、
予約の再確認をお願いします」などと問い合わせるのはいかがでしょう?

タイトル 予約について
記事No4930
投稿日: 2004/08/17(Tue) 16:38
投稿者銀河鉄道の夜
皆さんありがとうございました!
8月26日に出発するので、問い合わせてみようと思います(^^)